28 Σεπτεμβρίου 2015

Μαρινέλλα (PHILIPS 6483 325) 1981


Φωτογραφία: Αλίντα Μαυρογένη © 1981

Στις 28 Σεπτεμβρίου 1981
κυκλοφόρησε το άλμπουμ «Μαρινέλλα»
σε δίσκο 33' στροφών (PHILIPS: STEREO 6483 325)
από τη δισκογραφική εταιρία «PolyGram Records»,
με την ετικέτα της «Philips Records».

Το άλμπουμ περιλαμβάνει δεκατρία τραγούδια της Μαρινέλλας που συνέθεσαν ο Αντώνης Στεφανίδης, ο Γιώργος Κριμιζάκη και ο Σπύρος Παπαβασιλείου με στίχους της Σώτιας Τσώτου και των Δημήτρη Ιατρόπουλου, Μάνου Κουφιανάκη, Τάσου Οικονόμου, Σάσας Μανέττα και Πάνου Φαλάρα. Έξι μήνες μετά την ημερομηνία κυκλοφορίας ο δίσκος έγινε «χρυσός», ξεπερνώντας σε πωλήσεις τα 50.000 αντίτυπα.

Πλευρά Α'
01. ΑΡΓΕΙ ΝΑ ΞΗΜΕΡΩΣΕΙ
· (Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης - Στίχοι: Σώτια Τσώτου) · 3:09
Κι' άλλη μια νύχτα τιμωρία, μόνη στο έρημο το σπίτι, σαν με στείλαν' εξορία σε ακατοίκητο πλανήτη. Κι' άλλη μια νύχτα δίχως χάδι, δίχως παλάμη να ακουμπήσεις, να 'ναι γεμάτο το σκοτάδι με απειλές και αναμνήσεις. Κι' αργεί να ξημερώσει, Θεέ μου, στο σπιτικό του πονεμένου. Και αργεί να ξημερώσει, Θεέ μου, στο σπιτικό του πονεμένου. Αργεί, αργεί, αργεί, αργεί. Κι' άλλη μια νύχτα η καρδιά μου στ' άδειο σπαράζει το κρεββάτι, κι' ο ύπνος παίρνει τα όνειρα μου και τα γυρίζει σε εφιάλτη.
02. ΚΑΡΔΟΥΛΑ ΜΟΥ ΔΕ ΣΕ ΜΑΛΩΝΩ – συνοδεύει ο Χριστόφορος Ζησούλης
· (Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης - Στίχοι: Σώτια Τσώτου) · 3:34
Αν σου το λέω, σου το λέω για να περάσει η βραδιά, δεν είναι τίποτα σπουδαίο, νιώθω μονάχα στη καρδιά κάτι που μοιάζει με μεράκι, ένα παράπονο μικρό, που δε μ' αγάπησες λιγάκι και σ' αγαπώ τόσο εγώ. Καρδούλα μου, δε σε μαλώνω μήτε κακία σου κρατώ, ένα παράπονο έχω μόνο και κάθισα να σου το πω, ένα παράπονο μικρό. Καρδούλα μου, δε σε μαλώνω μήτε κακία σου κρατώ, ένα παράπονο έχω μόνο και κάθισα να σου το πω, ένα παράπονο μικρό. Δεν είναι έρωτας - μαχαίρι, αγκάθι είναι τρυφερό, απλώς μου τρύπησε το χέρι και λίγο μάτωσε, θαρρώ. Σε συλλογιέμαι, δεν το κρύβω, ήσυχα όπως σου μιλώ, κι' από παράπονο πιο λίγο είν' το παράπονο αυτό.
03. ΤΑ ΜΕΣΑΝΥΧΤΑ
· (Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης - Στίχοι: Σώτια Τσώτου) · 2:34
Τα μεσάνυχτα, όταν σβήνει το φως από πάνω ο Θεός, τ' όνομά σου η σιωπή με ξυπνά να μου πει, τα μεσάνυχτα. Τα μεσάνυχτα, σαν σουγιάς με τρυπά το εκκρεμές που χτυπά, είμαι άδειο νησί κι' όλα γίνονται εσύ, τα μεσάνυχτα. Τα μεσάνυχτα, είμαι σώμα μισό, μια κραυγή δίχως ήχο. Και τους δείχτες μισώ που αγαπιούνται στον τοίχο. Τα μεσάνυχτα, σαν στοιχειά με ξυπνούν πάλι τα περασμένα. Φλέβες και αίμα πεινούν και φωνάζουν εσένα. Εσένα, εσένα, εσένα, τα μεσάνυχτα! Τα μεσάνυχτα, όταν σβήνει το φως από πάνω ο Θεός, αναμνήσεις σωρό, πάρ' τες, δεν τις μπορώ, τα μεσάνυχτα. Τα μεσάνυχτα, σαν σουγιάς με τρυπά το εκκρεμές που χτυπά, είμαι άδειο νησί κι' όλα γίνονται εσύ, τα μεσάνυχτα. Τα μεσάνυχτα, το τσιγάρο πικρό και μου καίει το στόμα. Δώσ' μου λίγο καιρό, δώσ' μου μια νύχτα ακόμα. Τα μεσάνυχτα, γαληνεύει η γη, μόνο εγώ δεν κοιμάμαι. Είμαι όλη πληγή, αγρυπνώ και θυμάμαι. Θυμάμαι, θυμάμαι, θυμάμαι, τα μεσάνυχτα!
04. ΞΕΓΕΛΩ ΤΟΝ ΚΑΘΕΝΑ
· (Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης - Στίχοι: Σάσα Μανέττα) · 3:38
Σκούπισα τα μάτια τα κλαμένα, έβαψα τα χείλη τα θλιμμένα, πέρασα το ρουζ στα μάγουλα μου, έβαλα λουλούδια στα μαλλιά μου. Πήρα το φουστάνι το καλό μου, κρέμασα στολίδια στο λαιμό μου, κλείδωσα συρτάρια αναμνήσεις, έθαψα χιλιάδες συγκινήσεις. Ξεγελώ, λοιπόν, τον καθένα πως καημό δεν έχω κανένα. Aχ, καρδιά μου, πώς να σε πείσω πως δεν θα γυρίσει πίσω. Ξεγελώ, λοιπόν, τον καθένα πως καημό δεν έχω κανένα. Aχ, καρδιά μου, πώς να σε πείσω πως δεν θα γυρίσει πίσω. Πότισα τις γλάστρες στο μπαλκόνι, άναψα τα φώτα στο σαλόνι, κάλεσα τους φίλους σε τραπέζι και έβαλα το ράδιο να παίζει.
05. ΕΓΩ ΘΑ ΠΑΡΩ ΚΑΠΕΤΑΝΙΟ - συνοδεύει ο Χριστόφορος Ζησούλης
· (Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης - Στίχοι: Σώτια Τσώτου) · 2:37
Εγώ θα πάρω καπετάνιο, θα παντρευτώ ταξιδευτή, πριν τον χορτάσω να τον χάνω, να φεύγει πριν με βαρεθεί. Να τον προσμένω στο μουράγιο, κι' όταν ο άνεμος σφυρά, να τρέχω τάματα στον Άγιο να γαληνέψει τα νερά. Κι' όταν του καραβιού η ρότα τον φέρνει, ώρα του καλή, να τονε θέλω όπως πρώτα και από πρώτα πιο πολύ, να τονε θέλω όπως πρώτα κι' από πρώτα πιο πολύ. Εγώ θα πάρω ταξιδιάρη, θα πάρω άντρα ναυτικό, πριν με χορτάσει να σαλπάρει, να φεύγει πριν τον βαρεθώ. Και εγώ να τρέχω στα ξωκλήσια όταν χτυπούν Εσπερινό, τα κύματα να έχει ίσια και να τον φέρουν ζωντανό.
06. ΜΗΝ ΑΡΓΕΙΣ (Moi j'ai mal)
· (Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης - Στίχοι: Serge Lama - Ελληνικοί στίχοι: Δημήτρης Ιατρόπουλος) · 4:19
Μην αργείς, oύτε ώρα πια ούτε λεπτό. Μην αργείς, φεύγα, τρέξε, φτάσε τον καιρό. Μην αργείς, πού να βρω άλλο κουράγιο πια ν' αντέξω; Θα βγω μες στους δρόμους σαν τρελή να τρέξω, μην αργείς. Μην αργείς, στην ψυχή μου πέφτει πανικός. Μην αργείς, νιώθω να 'ρχεται κατακλυσμός. Μην αργείς, γιατί γύρω μου έχουν όλα σκοτεινιάσει, η καρδιά μου έχει ραγίσει και θα σπάσει, μην αργείς. Δε με νοιάζει πια για ό,τι κι' αν συμβεί. Τί θα πει σωστό και λάθος, τί θα πει; Περιμένω και διαρκώς παραμιλώ, δεν κοιμάμαι ούτε σκέφτομαι ούτε ζω. Αν θες, κάνε μου μια χάρη, στερνή φορά: Να ζήσεις, έλα, μην αργείς.




Πλευρά Β'
01. ΙΣΩΣ ΝΑ ΠΟΝΕΣΩ
· (Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης - Στίχοι: Δημήτρης Ιατρόπουλος) · 2:27
Λες ότι πρέπει να τελειώνουμε πια, όμως δεν είναι παιχνίδι η καρδιά. Πριν με πληγώσεις, θέλω να νιώσεις, θα μετανιώσεις πικρά. Ίσως να πονέσω, κι' όμως θα τ' αντέξω, μια άλλη αγάπη θα βρεθεί. Ίσως να πονέσω, κι' όμως θα τ' αντέξω, συνεχίζεται για 'μένα η ζωή. Ίσως να πονέσω, κι' όμως θα τ' αντέξω, μια άλλη αγάπη θα βρεθεί. Ίσως να πονέσω, κι' όμως θα τ' αντέξω, συνεχίζεται για 'μένα η ζωή. Λάθος ο δρόμος που θέλεις να πας, όμως δεν ξέρεις σωστά να αγαπάς. Πριν με σκοτώσεις, θέλω να νιώσεις, θα μετανιώσεις πικρά.
02. ΜΗΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΩΤΑΣ
· (Μουσική: Σπύρος Παπαβασιλείου - Στίχοι: Τάσος Οικονόμου) · 3:26
Μήπως ετούτος ο σφυγμός που με κρατά σε μια ατέλειωτη ανάγκη να αναπνέω, μήπως είναι έρωτας; Μήπως ετούτη η μοναξιά που με κοιτά μέσα στα μάτια μου που μόνη τώρα κλαίω, μήπως είναι έρωτας; Μήπως ετούτο το φιλί που μου χρωστάς στην αγωνία μου θαρρώ σαν τελευταίο, μήπως είναι έρωτας; Τώρα μαθαίνω γιατί ζω, τώρα γνωρίζω τη ζωή, τώρα μαθαίνω ν' αγαπώ, τώρα που μ' αγαπάς κι' εσύ. Τώρα μαθαίνω να αγαπώ, τώρα που μ' αγαπάς κι' εσύ. Μήπως ετούτη η φωτιά που δυνατά καίει το είναι μου και απόγνωση μου φέρνει, μήπως είναι έρωτας; Μήπως ετούτο το κενό που φοβερά σε μια αναζήτηση στο άγνωστο με σέρνει, μήπως είναι έρωτας; Μήπως ετούτη η αγκαλιά που σου χρωστώ και ανυπόμονα στο πλάι μου σε γέρνει, μήπως είναι έρωτας;
03. ΚΑΛΗΝΥΧΤΑ
· (Μουσική: Γιώργος Κριμιζάκης - Στίχοι: Πάνος Φαλάρας) · 2:34
Αλλιώς σε φανταζόμουν, αλλιώς σε φανταζόμουν, σαν ήλιο σε χαρούμενες αυλές. Πολύ σε χρειαζόμουν, πολύ σε χρειαζόμουν, μα ήσουν μια αγάπη απ' τις πολλές. Ήσουν μόνο για μια νύχτα, καληνύχτα! Καληνύχτα! Ήσουν μόνο για μια νύχτα! Καληνύχτα! Καληνύχτα! Ήσουν μόνο για μια νύχτα! Καληνύχτα! Καληνύχτα! Ήσουν μόνο για μια νύχτα! Καληνύχτα! Καληνύχτα! Αλλιώς σε είχα πλάσει, αλλιώς σε είχα πλάσει, αλλιώς σε είχα δει απ' την αρχή. Δεν ήθελα να χάσει, δεν ήθελα να χάσει την άγια σου εικόνα η ψυχή.
04. ΓΙΑ ΣΕΝΑΝΕ ΜΠΟΡΩ
· (Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης - Στίχοι: Σώτια Τσώτου) · 2:43
Για 'σένανε μπορώ να βγω να ζητιανέψω, κάθε ντροπή ν' αντέξω για 'σένανε μπορώ. Για 'σένανε μπορώ να βγω γυμνή στους δρόμους, αντίθετα στους νόμους και κάθε ιερό. Για 'σένανε μπορώ τις φλέβες μου να σκίσω, το αίμα μου ν' αφήσω να τρέξει σαν νερό. Για 'σένανε μπορώ Πατρίδα να προδώσω, Χριστέ, ντρέπομαι τόσο, και όμως το μπορώ. Για 'σένανε μπορώ φονιά να προσκυνήσω, λεπρό να τον φιλήσω για 'σένανε μπορώ. Για 'σένανε μπορώ στον Άδη να κατέβω και σέρνοντας να ανέβω το πιο ψηλό βουνό. Για 'σένανε μπορώ στ' απόσπασμα να πάω και να χαμογελάω σα να 'τανε γιορτή, να αφήσω σαν νερό το αίμα μου να τρέξει, χωρίς να πω μια λέξη, ούτε «όχι» ούτε «γιατί».
05. ΑΓΕΡΑΣ ΗΣΟΥΝ
· (Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης - Στίχοι: Μάνος Κουφιανάκης) · 3:33
Και να που φεύγεις, και έκανα όνειρα πως θα 'μενες μαζί μου, πλάι σου πίστευα να αλλάξει η ζωή μου, και να που φεύγεις. Και να που φεύγεις, τρέχεις σαν σύννεφο στον άδειο ουρανό μου, κι' ύστερα ανάμνηση θα μείνεις στο μυαλό μου, και να που φεύγεις. Αγέρας ήσουν κι' είναι ανώφελο για 'σένα να δακρύσω. Αγέρας ήσουν, τρέμουν τα χέρια μου και πώς να σε κρατήσω; Αγέρας ήσουν κι' είναι ανώφελο για 'σένα να δακρύσω. Αγέρας ήσουν, τρέμουν τα χέρια μου και πώς να σε κρατήσω; Και να που φεύγεις, πάλι θα δέρνομαι στην άγρια μοναξιά μου, άσκοπα πάλι θα γυρνώ στη γειτονιά μου, και να που φεύγεις. Μα, να που φεύγεις, σβήνει η φιγούρα σου στο δρόμο σαν τη σκόνη κι' ένα πικρό «Γιατί;» τα μάτια μου βουρκώνει, και να που φεύγεις.
06. ΜΕΣΗΜΕΡΙ ΚΑΙ ΒΡΑΔΥ
· (Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης - Στίχοι: Σώτια Τσώτου) · 3:31
Και τώρα τίποτα μην πεις, άκου τα λόγια της σιωπής, στόμα - ροδόσταμο που με φιλά· μου λέει πολλά, μου λέει πολλά. Έξω βροχή και παγωνιά μα εδώ δεν φτάνει η καταχνιά, εδώ είσαι εσύ, εσύ και σε κρατώ· μου φτάνει αυτό, μου φτάνει αυτό. Μεσημέρι και βράδυ και πάντα μαζί, όλα γύρω πεθαίνουν και ο έρωτας ζει. Αλυσίδες μας δένουν, μας κρατούν μια ζωή, μεσημέρι και βράδυ και πάντα μαζί. Και τώρα τίποτα μη λες, μες στο καθρέφτη είδα να κλαις, δάκρυ - ροδόσταμο π' αργοκυλά· μου λέει πολλά, μου λέει πολλά. Έξω σκοτάδι και βοριάς, δε φτάνουν όμως ως εμάς.
07. ΒΡΕΧΕΙ
· (Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης - Στίχοι: Σώτια Τσώτου) · 3:43
Βρέχει, το νερό κυλάει ποτάμι, βρέχει και το τρένο ξεκινά… Αχ, να 'ξερα αν κλαις πίσω απ' το τζάμι! Κι' εγώ κλαίω στο πλευρό του σταθμάρχη, που μ' ανάβει τσιγάρο χλωμός. Οι άνθρωποι, μου λέει, είναι βράχοι, δεν τους ρίχνει ο πρώτος σεισμός. Θα ξεχάσεις, μου λέει, θα ξεχάσεις, δεν κρατάει αιώνια ο καημός… Εδώ πέρα δεν είναι το τέρμα, είναι ένας μονάχα σταθμός. Φεύγεις, ένας ξένος αύριο θα 'σαι. Φεύγεις κι' εγώ θέλω μοναχά… Αχ, να 'ξερα πού φεύγεις, αν λυπάσαι!




Η παραγωγή του άλμπουμ έγινε από τον Φίλιππο Παπαθεοδώρου για τη δισκογραφική εταιρεία «PolyGram Records» (μετέπειτα «Universal Music Greece» και «Cobalt Music / Helladisc»). Οι ηχογραφήσεις έγιναν στο στούντιο «Polysound» της Αθήνας, με ηχολήπτη τον Γιάννη Σμυρναίο και βοηθό τον Δημήτρη Κατσούλα. Τις ενορχηστρώσεις των τραγουδιών και τη διεύθυνση ορχήστρας επιμελήθηκε ο Κώστας Κλάββας. Η μακέτα εξωφύλλου έγινε από τον Θάνο Σπυρόπουλο και οι φωτογραφίες ανήκουν στην Αλίντα Μαυρογένη.


Photo credit: Alinta Mavrogeni © 1981

Το άλμπουμ κυκλοφόρησε ταυτόχρονα και σε κασέτα μαγνητικής εγγραφής (PHILIPS: MC 7116 325), ενώ την ίδια χρονιά κυκλοφόρησε και η διεθνής έκδοση του (βινύλιο - κασέτα), με τίτλο «Marinella» (PETERS INTERNATIONAL: STEREO PLD 5543), κάτω από την ετικέτα της «Peters International» των Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής.
 
 
 
 
Μέσα στα επόμενα χρόνια, υπήρξαν δύο επανεκδόσεις (χωρίς εσώφυλλο) από την ίδια δισκογραφική εταιρεία. Η τελευταία έγινε το 1991 (σε προσαρμογή του Πέτρου Παράσχη) και υπό αυτή τη νέα μορφή, κυκλοφόρησε και σε δίσκο ψηφιακής μορφής (POLYGRAM: 7314 5264 5425-2), το 1994. Μάλιστα, του δόθηκε από την «PolyGram» η επωνυμία «Για σένανε μπορώ» (το τραγούδι που γνώρισε την πιο μεγάλη επιτυχία) για να «ξεχωρίζει» από άλλα παλαιότερα άλμπουμ της ερμηνεύτριας που είχαν κυκλοφορήσει με τίτλο μόνο το όνομα της (1969 και 1971).


Marinella, Tony Stefanidis, Sotia Tsotou and Philippos Papatheodorou.
| Photo credit: Alinta Mavrogeni © 1981

         Αξίζει να σημειωθεί, πως ο Αντώνης Στεφανίδης της έγραψε άλλο ένα τραγούδι σε στίχους της Σώτιας Τσώτου, το «Νυχτώνει», το οποίο δεν συμπεριλήφθηκε στο άλμπουμ αλλά η Μαρινέλλα το τραγουδούσε ζωντανά στην Πλακιώτικη μπουάτ «Zoom» εκείνο τον χειμώνα (1981-82), ως ντουέτο με τον μουσικοσυνθέτη, που εμφανιζόταν δίπλα της στο πλαίσιο ζωντανής παρουσίασης των τραγουδιών του άλμπουμ.
 
 
Νύχτωνε κι' έφευγες,
τον ήλιο μάζεψες από τον Υμηττό,
της πόλης άναψες τ' αμαρτωλά τα φώτα
κι' ο κόσμος γέμισε με άγχος και με χνώτα,
από βρωμόσπιτα και χάδι αμαρτωλό.
Τι θες εσύ σ' αυτή την πόλη μόνη;
Νυχτώνει
Νύχτωνε κι' έφευγες,
στο σπίτι κλείδωσες και πάλι τα παιδιά,
πάν' τα ποδήλατα, τα γέλια κι' οι πλεξούδες,
ο δρόμος γέμισε βαμμένες πεταλούδες
που ξεφτιλίζουν την αγάπη στη γωνιά.
Τι θες εσύ σ' αυτή την πόλη μόνη;
Νυχτώνει
Νύχτωνε κι' έφευγες,
τ' αστέρια μάζεψες από τον ουρανό,
μ' άφησες «βάλιουμ», κατάθλιψη κι' ουίσκι,
και στο πικάπ οι χαλασμένοι σου οι δίσκοι,
που απατηλά σκαλώνουνε στο «Σ' αγαπώ».
Τι θες εσύ σ' αυτή την πόλη μόνη;
Νυχτώνει
 
Photo credit: Alinta Mavrogeni © 1981
  
         Τελικά, ηχογραφήθηκε από την σπουδαία ερμηνεύτρια Τζένη Βάνου σε μουσική του Γιώργου Κριμιζάκη, με ελαφρώς διαφοροποιημένο στίχο, για το προσωπικό της άλμπουμ «Τα καλύτερα μου χρόνια» (MINOS: MSM 584), το 1985.

Επίσης, το τραγούδι «Μην αργείς» αποτέλεσε την Ελληνική εκδοχή του «Moi j'ai mal», που είχε ερμηνεύσει νωρίτερα ο Γάλλος τραγουδιστής Σερζ Λαμά, σε στίχους δικούς του. Τον Μάρτιο του 1980, κυκλοφόρησε και από τον ίδιο τον συνθέτη, Αντώνη Στεφανίδη, στο ομότιτλο προσωπικό του άλμουμ (MINOS: DAL - MSM 368), ενώ παράλληλα με την εκτέλεση της Μαρινέλλας, κυκλοφόρησε και με την Κροάτιδα τραγουδίστρια Τερέζα Κεσοβία, με τίτλο «Čemu to? (Τι είν' αυτό;)» σε στίχους του Ίβιτσα Κράιατς, στο προσωπικό της άλμπουμ «Sanjam» (PGP - RTB: 2120569).
 
 
 

Τα τραγούδια που βοήθησαν στην επιτυχία του άλμπουμ ήταν το «Εγώ θα πάρω καπετάνιο», το «Καρδούλα μου δε σε μαλώνω» και το «Για 'σένανε μπορώ». Στη συνέχεια, όλα τα τραγούδια αγαπήθηκαν πάρα πολύ μέσα στα χρόνια, και τα περισσότερα έγιναν πολύ γνωστά.


Για 'σένανε μπορώ
να βγω να ζητιανέψω,
κάθε ντροπή ν' αντέξω για 'σένανε μπορώ
Για 'σένανε μπορώ
να βγω γυμνή στους δρόμους,
αντίθετα στους νόμους και κάθε ιερό.
Για 'σένανε μπορώ
τις φλέβες μου να σκίσω,
το αίμα μου ν' αφήσω να τρέξει σαν νερό.
Για 'σένανε μπορώ
πατρίδα να προδώσω,
Χριστέ, ντρέπομαι τόσο, και όμως, το μπορώ.
Για 'σένανε μπορώ
φονιά να προσκυνήσω,
λεπρό να τον φιλήσω για 'σένανε μπορώ
Για 'σένανε μπορώ
στον Άδη να κατέβω
και σέρνοντας ν' ανέβω το πιο ψηλό βουνό.
Για 'σένανε μπορώ
στ' απόσπασμα να πάω
και να χαμογελάω σα να 'τανε γιορτή,
να αφήσω σαν νερό το αίμα μου να τρέξει,
χωρίς να πω μια λέξη,
ούτε «όχι» ούτε «γιατί»

Photo credit: Alinta Mavrogeni © 1981

For you, I can become a beggar,
endure any shame for you, I can
For you, I can
go out in the streets naked,
against the laws and everything sacred.
For you, I can rip my veins,
let my blood run like water.
For you, I can betray my country,
Jesus, I'm so ashamed, but, still, I can.
For you, I can worship a killer,
kiss a leper for you, I can
For you, I can go down to Hades
and come back up dragging
the highest mountain.
For you, I can go to the death squad
and smile as if it were a celebration,
let my blood run like water
and not mutter a word,
neithernonorwhy
 
Ακολουθήστε μας / Follow us: 
· YOUTUBE 
 
On September 28, 1981, was released the studio album “Marinella by PolyGram Records (Universal Music Greece, Cobalt Music / Helladisc) in Greece. It includes some of Marinella's best-known songs; “Gia 'senane mporo”, “Ageras isoun”, “Kardoula mou se le malono”, “Ego tha paro kapetanio”, “Min argis”, “Ta mesanichta”, “Mipos ine erotas” etc. Six months after the release date, the album went “gold”, selling over 50,000 units.
 
Marinella with Tony Stefanidis and Sotia Tsotou.
| Photo credit: Alinta Mavrogeni © 1981
The original release was in stereo version on vinyl (Philips: STEREO 6483 325) and compact cassette (Philips: MC 7116 325), under the label of Philips Records. The international version, titled “Marinella” (Peters International: STEREO PLD 5543), was released on vinyl under the label of Peters International Records.
 
Over the next years, the album was re-issued twice (without inside cover), and in 1994 was released on compact disc, titled “Gia 'senane mporo (For you, I can)” (Polygram: 7314 5264 5425-2), by PolyGram Record.


And so, you're leaving,
and I dreamed that you would stay with me
,
I believed that my life
would change next to you,
and
so, you're leaving
You're runing like a cloud in my empty sky
and then you will remain a memory in my mind
,
and
so, you're leaving
You were a wind
and it
's useless to cry over you!
You were a wind
,
my hands are shaking
and how can I hold on to you?
And so
, you're leaving,
I will fight again in my wild loneliness
,
again I will wander aimlessly
in my neighborhood,
but now
, you're leaving
Your figure disappears like dust on the street
and a bitter
why makes my eyes cry,
and so
, you're leaving

Photo credit: Alinta Mavrogeni © 1981

Side One.
01. “Argi na ximerosi (The dawn takes long)
– (Music: Antonis “Tony” Stefanidis - Lyrics: Sotia Tsotou)3:09
Ki' álli mia níhta timoría, móni sto érimo to spíti, san na me stílan' exoría se akatíkito planíti. Ki' álli mia níhta díhos hádi, díhos palámi na akumpísis, na 'ne yemáto to skotádi me apilés ke anamnísis. Ki' argí na ximerósi, Theé mu, sto spitikó tu poneménu. Ke argí na ximerósi, Theé mu, sto spitikó tu poneménu. Argí, argí, argí, argí. Ki' álli mia níhta i kardiá mu st' ádio sparázi to krevváti, ki' o ípnos pérni ta ónira mu ke ta yirízi se efiálti.
02. “Kardoula mou de se malono (My sweetheart, I don't scold you) featuring Christopher Zissoulis
– (Music: Antonis “Tony” Stefanidis - Lyrics: Sotia Tsotou) 3:34
An su to léo, su to léo gia na perási i vradiá, den ine típota spudéo, niótho monáha stin kardiá káti pu miázi me meráki, ena parápono mikró, pu de m' agápises ligáki ke s' agapó tóso egó. Kardúla mu, de se malóno míte kakía su krató, éna parápono ého móno ke káthisa na su to po, éna parápono mikró. Kardúla mu, de se malóno míte kakía su krató, éna parápono ého móno ke káthisa na su to po, éna parápono mikró. Den íne érotas - mahéri, agkáthi íne triferó, aplós mu trípise to héri ke lígo mátose, tharró. Se silloyiéme, den to krivo, ísiha opus su miló, ki' apó parápono pio lígo in' to parápono aftó.
03. “Ta mesanichta(The midnight)
– (Music: Antonis “Tony” Stefanidis - Lyrics: Sotia Tsotou)2:34
Ta mesánihta, ótan svíni to fos apó páno o Theós, t' ónoma su i siopí mu xipná na mu pi, ta mesánihta. Ta mesánihta, san suyiás me tripá to ekkremés pu htipá, íme ádio nisí ki' óla yínonte esí, ta mesánihta. Ta mesánihta, íme sóma misó, mia kravgí dího ího. Ke tus díhtes misó pu agapiúnte ston tího. Ta mesánihta, san stihiá me xipnún páli ta perasména. Fléves ke éma pinún ke fonázun eséna. Eséna, eséna, eséna, ta mesánihta! Ta mesánihta, ótan svíni to fos apó páno o Theós, anamnísis soró, pár' tes den tis mporó, ta mesánihta. Ta mesánihta, san suyiás me tripá to ekkremés pu htipá, íme ádio nisí ki' óla yínonte esí, ta mesánihta. Ta mesánihta, to tsigáro pikró ke mu kéi to stóma. Dos' mu lígo keró, dos' mu mia níhta akóma. Ta mesánihta, galinévi i yi, móno egó den kimáme. Íme óli pliyí, agripnó ke thimáme. Thimáme, thimáme, thimáme, ta mesánihta!
04. “Xegelo ton kathena(I fool everybody)
– (Music: Antonis “Tony” Stefanidis - Lyrics: Sasa Manetta)3:38
Skúpisa ta mátia ta klaména, évapsa ta híli ta thlimména, pérasa to ruz sta mágula mu, évala lulúdia sta malliá mu. Píra to fustáni to kaló mu, krémasa stolídia sto lemó mu, klísoda sirtária anamnísis, éthapsa hiliádes sigkinísis. Xeyeló, lipón, ton kathéna pos kaimó den ého kanéna. Ah, kardiá mu, pós na se píso pos den tha yirísi píso? Xeyeló, lipón, ton kathéna pos kaimó den ého kanéna. Ah, kardiá mu, pós na se píso pos den tha yirísi píso? Pótisa tis glástres sto balcóni, ánapsa ta fóta sto salóni, kálesa tus fílus sto trapézi ke évala to rádio na pézi.
05. “Ego tha paro kapetanio (I'll marry a captain) featuring Christopher Zissoulis
– (Music: Antonis “Tony” Stefanidis - Lyrics: Sotia Tsotou) 2:37
Egó tha páro kapetánio, tha pantreftó taxideftí, prin ton hortáso na ton háno, na févgi prin me varethí. Na ton prosméno sto murágio ki' ótan o ánemos sfirá, na trého támata ston Áyio na galinépsi ta nerá. Ki' ótan tu karaviú i róta ton férni, óra tu kalí, na tone thélo ópos próta ki' apó próta pio polí, na tone thélo ópos próta ki' apó próta pio polí. Egó tha páro taxidiári, tha páro ándra naftikó, prin me hortási na salpári, na févgi prin ton varethó. Ki' egó na trého sta xoklísia ótan htipún Esperinó, ta kímata na éhi ísia ke na ton férun zontanó.
06. “Min argis (Moi j'ai mal)(Don't be late)
– (Music: Antonis Stefanidis - Lyrics: Serge Lama - Greek lyrics: Dimitris Iatropoulos) 4:19
Min aryís, úte óra pia úte leptó. Min aryís, févga, tréxe, ftáse ton keró. Min aryís, pú na vro állo kurágio pia n' antéxo? Tha vgo mes stus drómus san trelí na tréxo, min aryís. Min aryís, stin psihí mu péfti panikós. Min aryís, niótho na 'rhete kataklismós. Min aryís, yiatí yíro mu éhun óla skotiniási, i kardiá mu éhi rayísi ke tha spási, min argís. De me niázi pia gia o,ti ke an simví. Tí tha pi sostó ke láthos, tí tha pi? Periméno ke diarkós paramiló, den kimáme úte skéftome úte zo. An thes, káne mu mia hári, sterní forá: Na zísis, éla, min aryís.




Side Two.
01. “Isos na poneso (I might hurt)
– (Music: Antonis “Tony” Stefanidis - Lyrics: Dimitris Iatropoulos) 2:27
Les óti prépi na teliónume pia, ómos den íne pehníni i kardiá. Prin me pligósis, thélo na niósis, tha metaniósis pikrá. Ísos na ponéso, ki' ómos tha t' antéxo, mia álli agápi tha vrethí. Ísos na ponéso, ki' ómos tha t' antéxo, sinehízete gia 'ména i zoí. Ísos na ponéso, ki' ómos tha t' antéxo, mia álli agápi tha vrethí. Ísos na ponéso, ki' ómos tha t' antéxo, sinehízete gia 'ména i zoí. Láthos o drómos pu thélis na pas, ómos den xéris sostá na agápas. Prin me skotósis, thélo na niósis, tha metaniósis pikrá.
02. “Mipos ine erotas (Maybe it's love)
– (Music: Spiros Papavasiliou - Lyrics: Tasos Economou) 3:26
Mípos etútos o sfigmós pu me kratá se mia atélioti anágki na anapnéo, mípos íne érotas? Mípos etúti i monaxiá pu me kitá mésa sta mátia mu pu móni tóra kléo, mípos íne érotas? Mípos etúto to filí pu mu hrostás stin agonía mu tharró san teleftéo, mípos íne érotas? Tóra mathéno yiatí zo, tóra gnorízo ti zoí, tóra mathéno n' agapó, tóra pu m' agapás ki' esí. Tóra mathéno na agapó, tóra pu m' agapás ki' esí. Mípos etúti i fotiá pu dinatá kéi to íne mu ki' apógnosi mu férni, mípos íne erotas? Mípos etúto to kenó pu foverá se mia anazítisi sto ágnosto me sérni, mípos íne érotas? Mípos etúti i agkaliá pu su hrostó ke anipómona sto plái mu se yérni, mípos íne érotas?
03. “Kalinichta(Goodnight)
– (Music: Giorgos Krimizakis - Lyrics: Panos Falaras) 2:34
Alliós se fantazómun, alliós se fantazómun, san ílio se harúmenes avlés. Polí se hriazómun, polí se hriazómun, ma ísun mia agápi ap' tis pollés. Ísun móno gia mia níhta, kaliníhta, kaliníhta! Ísun móno gia mia níhta, kaliníhta, kaliníhta! Ísun móno gia mia níhta, kaliníhta, kaliníhta! Ísun móno gia mia níhta, kaliníhta, kaliníhta! Alliós se íha plási, alliós se íha plási, alliós se íha di ap' tin arhí. Den íthela na hási, den íthela na hási tin áyia su ikóna i psihí.
04. “Gia 'senane mporo(For you, I can)
– (Music: Antonis “Tony” Stefanidis - Lyrics: Sotia Tsotou)2:43
Gia 'sénane mporó na vgo na zitianépso, káthe ntropí n' antéxo gia 'sénane mporó. Gia 'sénane mporó na vgo yimní stus drómus, antítheta stus nómus ke káthe ieró. Gia 'sénane mporó tis fléves mu na skíso, to éma mu n' afíso na tréxi san neró. Gia 'sénane mporó patrída na prodóso, Hristé, ntrépome tóso, ke ómos, to mporó. Gia 'sénane mporó foniá na proskinísο, lepró na ton filíso gia 'sénane mporó. Gia 'sénane mporó ston Ádi na katévo ke sérnontas na anévo to pio psiló vunó. Gia 'sénane mporó st' apóspasma na páo ke na hamoyeláo sa na 'tane yiortí, na afíso san neró to éma mu na tréxi, horís na po mia léxi, úte “óhi” úte “yiatí”.
05. “Ageras isoun (You were a wind)
– (Music: Antonis “Tony” Stefanidis - Lyrics: Manos Koufianakis)3:33
Ke na pu févgis, ke ékana ónira pus tha 'menes mazí mu, plái su písteva na alláxi i zoí mu, ke na pu févgis. Ke na pu févgis, tréhis san sínnefo ston ádio uranó mu, ki' ístera anámnisi tha mínis sto mialó mu, ke na pu févgis. Ayéras ísun ki' íne anófelo gia 'séna na dakríso. Ayéras ísun, trémun ta héria mu ke pós na se kratíso? Ayéras ísun ki' íne anófelo gia 'séna na dakríso. Ayéras ísun, trémun ta héria mu ke pós na se kratíso? Ke na pu févgis, páli tha dérnome stin ágria monaxiá mu, áskopa páli tha yirnó sti yitoniá mu, ke na pu févgis. Ma, na pu févgis, svíni i figúra su sto drómo san ti skóni ki' éna pirkó “Yiatí?” ta mátia mu vurkóni, ke na pu févgis.
06. “Mesimeri ke vradi (Noon and evening)
– (Music: Antonis “Tony” Stefanidis - Lyrics: Sotia Tsotou)3:31
Ke tóra típota min pis, áku ta lóyia tis siopís, stóma - rodóstamo pu me filá· mu léi pollá, mu léi pollá. Éxo vrohí ke pagoniá ma edó den ftáni i katahniá, edó íse esí, esí ke se krató· mu ftáni aftó, mu ftáni aftó. Mesiméri ke vrádi ke pánta mazí, óla yíro pethénun ki' o érotas zi. Alisídes mas dénun, mas kratún mia zoí, mesiméri ke vrádi ke pánta mazí. Ke tóra típota mi les, mes sto kathréfti ída na kles, dákri - rodóstamo p' argokilá· mu léi pollá, mu léi pollá. Éxo skotádi ke voriás, de ftánun ómos os emás.
07. “Vrechi (It's raining)
– (Music: Antonis “Tony” Stefanidis - Lyrics: Sotia Tsotou)3:43
Vréhi, to neró kilái potámi, vréhi ke to tréno xekiná. Ah, na 'xera an kles píso ap' to tzámi! Ki' egó kléo sto plevró tu stathmárhi, pu m' anávi tsigáro hlomós. I anthrópi, mu léi, ine vráhi, den tus ríhni o prótos sismós. Tha xehásis, mu léi, tha xehásis, den kratái eónia o kaimós; Edó péra den íne to térma, íne énas monáha stathmós. Févgis, énas xénos ávrio tha 'se. Févgis ki' egó thélo monáha, ah, na 'xera pú févgis, an lipáse!




Personnel.
Philippos Papatheodorou – Producer
Kostas KlavvasArranger and conductor
Giannis Smirneos – Recording engineer in the studio “Polysound”
Dimitris Katsoulas – Assistant recording engineer
Alinta MavrogeniPhotographer
Thanos Spiropoulos – Layout
Petros Paraschis – Artwork (1991 re-issue)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου